Mercado Hispano / EE.UU.
46 millones de hispanohablantes en EE.UU. La mayoría de las marcas les habla en genérico.
El mercado hispano en EE.UU. no es monolítico. Es mexicano, centroamericano, caribeño, sudamericano. Es primera generación y cuarta generación. Es bilingüe y monolingüe. La voz que llega a todos ellos no tiene acento regional — tiene el acento de los medios internacionales en español. El que entienden todos.
Escuchá el demo
La confianza de las marcas más icónicas del mundo


































































































El acento neutro no es una concesión. Es una estrategia.
Cuando una marca lanza una campaña para el mercado hispano en EE.UU. y usa un acento fuertemente regional, está eligiendo a una parte del mercado y dejando fuera al resto. El español neutro latinoamericano — el acento de CNN en Español, de Univisión, de la publicidad pan-latina — es la elección que no excluye a nadie.
Natan Fischer tiene 20 años de experiencia en publicidad destinada a este mercado. Conoce qué funciona, qué no funciona, y cómo adaptar el guión original cuando el copy en inglés no sobrevive la traducción directa.
Campañas pan-latinas
Una voz que llega a mexicanos, puertorriqueños, cubanos y centroamericanos por igual.
Televisión y radio hispana
Experiencia en formatos de Univisión, Telemundo y medios regionales.
Digital y streaming
Contenido para Spotify, YouTube y plataformas de streaming en español.
Adaptación cultural
No solo traducción — localización real que respeta las referencias del mercado.
Lo que dicen los clientes
Great work! Natan has a great voice and it worked well with our Spanish commercial.
Southern Careers Institute
He was fantastic to work with. Even though I don't speak Spanish, we were able to communicate easily. His turnaround time was extremely fast and was done well the first time around.
Baptist Health South Florida
Baptist Health South Florida, Inc.
Natan's voice is superb! Just what we needed!
Denny's